Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand
This monography refers to a descriptive translation analysis of one of the chapters of the Protocolo Bluehand: Alienígena (2017), from the science fiction genre, produced by the Brazilian author Eduardo Spohr (1976). The purpose of this analysis is to verify the translation processes required during...
Autor principal: | Ecco, Josiel |
---|---|
Formato: | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) |
Idioma: | Português |
Publicado em: |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná
2021
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/24988 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
id |
riut-1-24988 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
riut-1-249882021-05-20T06:12:21Z Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand Science fiction translation: ETs and the graphic novel Bluehand Protocol Ecco, Josiel Ruffini, Mirian Ruffini, Mirian Camilotti, Camila Paula Fioruci, Wellington Ricardo Tradução e interpretação Ficção científica Tradutores Literatura inglesa Translating and interpreting Science fiction Translators English literature CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS This monography refers to a descriptive translation analysis of one of the chapters of the Protocolo Bluehand: Alienígena (2017), from the science fiction genre, produced by the Brazilian author Eduardo Spohr (1976). The purpose of this analysis is to verify the translation processes required during a translation; considering that from this, it is possible to disseminate national works in an international scope, so that consumers of English literature have access to Brazilian works. To achieve this goal, first, a bibliography research was carried out about the universe of Graphic Novel, having as a precursor of this genre, the American writer Will Eisner (1917-2005). Also discussed were the aspects that refer to the literary genre of science fiction and speculative fiction, besides bringing a study on the work Protocolo Bluehand: Alienígena (2017), as well as presenting considerations on the theories and procedures of the translation performed. As a result, you get a consideration of the translation choices, and the translation of the selected chapter. From all the analysis and discussion proposed in this paper, it is possible to observe that Brazilian works have market potential to be reproduced and commercialized worldwide. Este trabalho de conclusão de curso refere-se a uma análise tradutória, de cunho descritivo, de um dos capítulos da obra Protocolo Bluehand: Alienígenas (2017), do gênero de ficção científica produzida pelo autor brasileiro Eduardo Spohr (1976). O objetivo desta análise é verificar os processos tradutórios necessários durante uma tradução; considerando que a partir desta é possível difundir as obras nacionais num âmbito internacional, para que consumidores de literatura inglesa tenham acesso às obras brasileiras. Para atingir este objetivo, primeiramente, foi realizada uma pesquisa bibliográfica acerca do universo da Graphic Novel, tendo como percursor desse gênero o escritor americano Will Eisner (1917-2005). Também, foram discutidos os aspectos que remetem ao gênero literário de ficção-científica e especulativa, além de trazer um estudo sobre a obra Protocolo Bluehand: Alienígenas (2017), bem como apresentar considerações sobre as teorias e procedimentos da tradução realizada. Como resultado, obtém-se uma reflexão das escolhas tradutórias, e a tradução do capítulo selecionado. A partir de toda a análise e discussão proposta neste trabalho, é possível observar que obras brasileiras possuem potencial de mercado para serem reproduzidas e comercializadas mundialmente. 2021-05-19T13:34:02Z 2021-05-19T13:34:02Z 2019-12-04 bachelorThesis ECCO, Josiel. Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português - Inglês) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Pato Branco, 2019. http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/24988 por openAccess application/pdf Universidade Tecnológica Federal do Paraná Pato Branco Brasil Departamento Acadêmico de Letras Licenciatura em Letras UTFPR |
institution |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná |
collection |
RIUT |
language |
Português |
topic |
Tradução e interpretação Ficção científica Tradutores Literatura inglesa Translating and interpreting Science fiction Translators English literature CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
spellingShingle |
Tradução e interpretação Ficção científica Tradutores Literatura inglesa Translating and interpreting Science fiction Translators English literature CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Ecco, Josiel Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
description |
This monography refers to a descriptive translation analysis of one of the chapters of the Protocolo Bluehand: Alienígena (2017), from the science fiction genre, produced by the Brazilian author Eduardo Spohr (1976). The purpose of this analysis is to verify the translation processes required during a translation; considering that from this, it is possible to disseminate national works in an international scope, so that consumers of English literature have access to Brazilian works. To achieve this goal, first, a bibliography research was carried out about the universe of Graphic Novel, having as a precursor of this genre, the American writer Will Eisner (1917-2005). Also discussed were the aspects that refer to the literary genre of science fiction and speculative fiction, besides bringing a study on the work Protocolo Bluehand: Alienígena (2017), as well as presenting considerations on the theories and procedures of the translation performed. As a result, you get a consideration of the translation choices, and the translation of the selected chapter. From all the analysis and discussion proposed in this paper, it is possible to observe that Brazilian works have market potential to be reproduced and commercialized worldwide. |
format |
Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) |
author |
Ecco, Josiel |
author_sort |
Ecco, Josiel |
title |
Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
title_short |
Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
title_full |
Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
title_fullStr |
Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
title_full_unstemmed |
Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand |
title_sort |
tradução de ficção científica: ets e a graphic novel protocolo bluehand |
publisher |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná |
publishDate |
2021 |
citation |
ECCO, Josiel. Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras Português - Inglês) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Pato Branco, 2019. |
url |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/24988 |
_version_ |
1805315340474777600 |
score |
10,814766 |