Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo

The adaptation of literary works to TV series isn’t anything new, leading to questions regarding the framework used in this transposition. Adaption and intermidiality have been the focus of many previous studies which have been used to answer such questions. The process involving the media transposi...

ver descrição completa

Autor principal: Puehler, Luciane Marlova Fontanela
Formato: Dissertação
Idioma: Português
Publicado em: Universidade Tecnológica Federal do Paraná 2022
Assuntos:
Acesso em linha: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/29238
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
id riut-1-29238
recordtype dspace
spelling riut-1-292382022-08-13T06:06:27Z Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo Anne with an E an analysis through media transposition and feminism Puehler, Luciane Marlova Fontanela Matsuda, Alice Atsuko https://orcid.org/0000-0003-3046-7317 http://lattes.cnpq.br/3922087976096217 Matsuda, Alice Atsuko https://orcid.org/0000-0003-3046-7317 http://lattes.cnpq.br/3922087976096217 Verardi, Fabiane https://orcid.org/0000-0002-6868-3616 http://lattes.cnpq.br/0803268774577039 Cantarin, Márcio Matiassi https://orcid.org/0000-0002-8622-9345 http://lattes.cnpq.br/8396759751370138 Adaptações para a televisão Literatura - Adaptações Feminismo Intermidialidade Montgomery, L. M. (Lucy Maud), 1874-1942 Television adaptations Literature - Adaptations Feminism Intermediality CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Letras The adaptation of literary works to TV series isn’t anything new, leading to questions regarding the framework used in this transposition. Adaption and intermidiality have been the focus of many previous studies which have been used to answer such questions. The process involving the media transposition is relatively common by today’s standards, this process, nonetheless, implies a wide range of analysis. While adapting a novel to a TV series format, there’s a strong need to suit languages and themes to current standards. To understand the adapting process of a 19th century novel to a modern-day TV series is thought-provoking, to say the least. Therefore, this paper aims to explore how the character Anne of Green Gables has been developed in the TV series by the screenwriter and producer Moira Walley-Beckett and the firstseason directors, to reveal the feminist role of the character. Furthermore, through the analysis of theorical framework, this research also focuses on the changes on language and themes on the TV series, made to suit today’s context, providing an in depth look of language and ethical values adapting, considering the different audiences of the TV show and the original novel. This research uses as a theorical framework Simone de Beauvoir (1960), on feminism; Linda Hutcheon (1991, 2013), on adapting; Claus Clüver (2006, 2007 e 2011) on intermidiality and intermidiality analysis; among others. This paper, therefore, analyses the novel Anne of Green Gables – vol. 1, by Lucy Maud Montgomery, originally published in 1908, and the first season of its TV series version Anne with and E, produced by the Canadian network CBC along with streaming platform Netflix, in 2017. The first season here allows a deep analysis over feminine and themes regarding mediatic transposition. A adaptação de obras literárias para séries de televisão não é algo novo e perguntas são suscitadas quanto aos mecanismos envolvidos nessa transposição. A adaptação e a intermidialidade têm sido alvo de estudos para que respostas sejam dadas a esses questionamentos. O processo que envolve a transposição de uma mídia para outro meio é relativamente comum atualmente, mas para que isso aconteça, análises de diversas questões são necessárias. Na adaptação de um romance para uma série de televisão há a necessidade de adequar a linguagem e os temas, principalmente. Compreender como esse processo de adaptação de uma obra escrita no fim do século XIX para um produto midiático pertencente ao século XXI aconteceu é, no mínimo, instigante. Diante do exposto, a presente pesquisa tem por objetivo demonstrar a forma como a personagem Anne foi construída na série pela roteirista e produtora Moira Walley-Beckett e as diretoras da primeira temporada, a fim de revelar o papel da personagem feminina. Além disso, a partir da análise do arcabouço teórico utilizado, compreender a necessidade do cinema “atualizar” a linguagem e adaptar astemáticas ao tempo atual, aprofundando questões sobre aspectos primordiais como aadaptação da linguagem, dos temas, dos valores apresentados a um público que difere em vários aspectos daquele que inicialmente recebeu a obra. Este trabalho iráutilizar como arcabouço teórico, entre outros autores, as teorias de Simone de Beuavoir (1960), sobre feminismo; Linda Hutcheon (1991, 2013) sobre adaptação e de Claus Clüver (2006, 2007 e 2011) sobre intermidialidade para investigar e analisara transposição midiática. Para tanto, analisa-se aqui a obra literária Anne de Green Gables – volume 1, de Lucy Maud Montgomery – publicada em 1908 e sua adaptação para a série de televisão Anne with an E – 1ª temporada, produzida pela emissora canadense CBC, em parceria com a plataforma de streaming Netflix, em 2017. A escolha pela primeira temporada deve-se aos múltiplos enquadramentos possíveis para a análise sobre a condição da mulher presente na adaptação e questões sobre a transposição midiática. 2022-08-12T18:41:37Z 2022-08-12T18:41:37Z 2022-06-03 masterThesis PUEHLER, Luciane Marlova Fontanela. Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo. 2022. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2022. http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/29238 por openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ application/pdf Universidade Tecnológica Federal do Paraná Curitiba Brasil Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens UTFPR
institution Universidade Tecnológica Federal do Paraná
collection RIUT
language Português
topic Adaptações para a televisão
Literatura - Adaptações
Feminismo
Intermidialidade
Montgomery, L. M. (Lucy Maud), 1874-1942
Television adaptations
Literature - Adaptations
Feminism
Intermediality
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Letras
spellingShingle Adaptações para a televisão
Literatura - Adaptações
Feminismo
Intermidialidade
Montgomery, L. M. (Lucy Maud), 1874-1942
Television adaptations
Literature - Adaptations
Feminism
Intermediality
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Letras
Puehler, Luciane Marlova Fontanela
Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
description The adaptation of literary works to TV series isn’t anything new, leading to questions regarding the framework used in this transposition. Adaption and intermidiality have been the focus of many previous studies which have been used to answer such questions. The process involving the media transposition is relatively common by today’s standards, this process, nonetheless, implies a wide range of analysis. While adapting a novel to a TV series format, there’s a strong need to suit languages and themes to current standards. To understand the adapting process of a 19th century novel to a modern-day TV series is thought-provoking, to say the least. Therefore, this paper aims to explore how the character Anne of Green Gables has been developed in the TV series by the screenwriter and producer Moira Walley-Beckett and the firstseason directors, to reveal the feminist role of the character. Furthermore, through the analysis of theorical framework, this research also focuses on the changes on language and themes on the TV series, made to suit today’s context, providing an in depth look of language and ethical values adapting, considering the different audiences of the TV show and the original novel. This research uses as a theorical framework Simone de Beauvoir (1960), on feminism; Linda Hutcheon (1991, 2013), on adapting; Claus Clüver (2006, 2007 e 2011) on intermidiality and intermidiality analysis; among others. This paper, therefore, analyses the novel Anne of Green Gables – vol. 1, by Lucy Maud Montgomery, originally published in 1908, and the first season of its TV series version Anne with and E, produced by the Canadian network CBC along with streaming platform Netflix, in 2017. The first season here allows a deep analysis over feminine and themes regarding mediatic transposition.
format Dissertação
author Puehler, Luciane Marlova Fontanela
author_sort Puehler, Luciane Marlova Fontanela
title Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
title_short Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
title_full Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
title_fullStr Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
title_full_unstemmed Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo
title_sort anne with an e por meio da transposição midiática e do feminismo
publisher Universidade Tecnológica Federal do Paraná
publishDate 2022
citation PUEHLER, Luciane Marlova Fontanela. Anne with an E por meio da transposição midiática e do feminismo. 2022. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagens) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2022.
url http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/29238
_version_ 1805305553999626240
score 10,814766