A representação do trauma, da memória e do feminino no romance Anybody out there, de Marian Keyes, e em sua tradução Tem alguém aí? de Renato Motta
por: Apel, Ana Júlia
Publicado em: (2022)
Jane Eyre de Charlotte Brontë: empoderamento feminino em traduções brasileiras
The present research study developed a descriptive-comparative analysis of two Brazilian translations of the novel Jane Eyre, by Charlotte Brontë. The translations of Vozes publishing company, issued in 1953 and that of the translator Heloisa Seixas, published in 2016 by the publisher Bestbolso, wer...
Na minha lista:
Autor principal: | Dlugoss, Fabíola |
---|---|
Formato: | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) |
Idioma: | Português |
Publicado em: |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná
2020
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/14698 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registros relacionados
-
A representação do trauma, da memória e do feminino no romance Anybody out there, de Marian Keyes, e em sua tradução Tem alguém aí? de Renato Motta
por: Apel, Ana Júlia
Publicado em: (2022) -
Transposição do gótico e do fantástico em traduções brasileiras do conto The Masque of the Red Death, de Edgar Allan Poe
por: Stein, Marta Isadora
Publicado em: (2021) -
Orgulho e Preconceito de Jane Austen: literatura e sociedade patriarcal em sua tradução brasileira
por: Soares, Aline Benato
Publicado em: (2020) -
As traduções de John Gledson e Robert Scott-Buccleuch da obra Dom casmurro de Machado de Assis: cultura brasileira e polissistema literário
por: Marchese, Cibele Filus
Publicado em: (2020) -
Pós-colonialismo e tradução em comparação: The mystic masseur e Half a life, V.S. Naipaul
por: Borella, Gabriel Both
Publicado em: (2019)