Florence Welch em tradução: análise das traduções dos poemas monster e become a beacon para a língua portugesa
por: Kasmarek, Leonardo Rigon
Publicado em: (2021)
Aforismos e suas traduções: uma representação da vida e obra de Oscar Wilde
In this research work, we present the analyses of Oscar Wilde’s aphorisms from the translation of Oscar Mendes (1961) and Sonia Moreira (2011), which are included in the plays The woman of no importance (1892), An ideal husband (1895) and, The importance of being earnest (1895), in order to verify i...
Na minha lista:
Autor principal: | Melo, Kélen da Silva |
---|---|
Formato: | Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) |
Idioma: | Português |
Publicado em: |
Universidade Tecnológica Federal do Paraná
2020
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/14703 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Registros relacionados
-
Florence Welch em tradução: análise das traduções dos poemas monster e become a beacon para a língua portugesa
por: Kasmarek, Leonardo Rigon
Publicado em: (2021) -
Tə-oo banches o voylets trod into the mad: um estudo do socioleto cockney como desafio de tradução do texto dramático em Pygmalion de George Bernard Shaw
por: Santos, Letícia Silva
Publicado em: (2020) -
A representação do trauma, da memória e do feminino no romance Anybody out there, de Marian Keyes, e em sua tradução Tem alguém aí? de Renato Motta
por: Apel, Ana Júlia
Publicado em: (2022) -
As traduções de John Gledson e Robert Scott-Buccleuch da obra Dom casmurro de Machado de Assis: cultura brasileira e polissistema literário
por: Marchese, Cibele Filus
Publicado em: (2020) -
Jane Eyre de Charlotte Brontë: empoderamento feminino em traduções brasileiras
por: Dlugoss, Fabíola
Publicado em: (2020)